Últimas reseñas

jueves, 11 de agosto de 2011

Noticias: Traducción fragmento extra City of Lost Souls



¡Saludos cazador@s!

Cassandra ha publicado un nuevo fragmento inédito, esta vez pertenece a City of Lost Souls (Ciudad de las almas perdidas) y aquí vengo yo a traéroslo exclusivamente traducido por mí al español :)

Ha habido una palabra con la que he dudado muchísimo de su traducción porque no existe en español y tras mucho dudar cual sería la mejor opción, pues he tenido que poner una de ellas.

De todas formas, si queréis leerlo en versión original, podéis hacerlo aquí. Creo que mañana y pasado también revelará dos nuevas escenas (porque prometió tres y las va a ir publicando día a día) que espero poder traeros traducidas en seguida.

Disfrutad... ¡y babead!

El libro no se ha publicado aún, es una escena inédita y que no aparecerá en el libro, o al menos no tal cual, aparecerá rebajada, por lo tanto, aviso: ENORMES SPOILERS.

—¿Qué pasa? —Era Jace que había luchado por salir del grupo de gente bailando. La mayor parte del material brillante se había pegado a él: gotitas plateadas que brillaban en el dorado de su pelo. —¿Clary?
—Lo siento. —dijo ella poniéndose de pie—. Me he perdido entre la multitud.
—Me he dado cuenta —dijo—. Un minuto estaba bailando contigo y al siguiente habías desaparecido y una loba muy persistente estaba intentando desabrochar los botones de mis vaqueros —Tomó la mano de Clary, acariciando suavemente su muñeca con los dedos—. ¿Quieres irte a casa? ¿O seguir bailando?
—Seguir bailando —dijo sin aliento—. ¿Te parece bien?
—Adelante. —Sebastian se inclinó hacia atrás y apoyó las manos en el borde de la fuente detrás de él, su sonrisa era como el filo de una navaja—. No me importa mirar.
Algo irrumpió en la visión de Clary: el recuerdo de una huella sangrienta. La imagen esapareció tan rápido como había aparecido y la chica frunció el ceño. La noche era demasiado hermosa para pensar en cosas  horribles. Volvió a mirar a su hermano solo durante un instante antes de dejar que Jace la condujera a través de la multitud hasta un rincón, cerca de las sombras, donde la presión entre los cuerpos era menor.
Otra bola de luz de colores explotó sobre sus cabezas a su paso, esparciendo plata, y ella levantó la cabeza, recogiendo con la lengua las gotas dulces y saladas.
Jace se detuvo y la giró hacia él. La chica podía sentir el líquido plateado derramándose por su cara como lágrimas. La atrajo hacia él y las besó, como si intentara borrar las lágrimas. Sentía los labios cálidos de él en su cara y eso la hizo estremecerse. Agarró la cremallera de su chaqueta militar y la abrió, deslizó sus manos dentro y acarició el algodón de su camisa, después bajo el doblez, y le arañó suavemente las costillas con las uñas. Él se detuvo y rodeó la nuca de ella con la mano, inclinándose para susurrarle al oído. No podía decirse que ni ella ni él siguieran bailando: la hipnótica música seguía rodeándolos pero Clary apenas la oía.
Una pareja que bailaba cerca se rió e hizo un comentario burlón en checo: no lo entendió pero imaginaba que lo esencial era "buscad una habitación".
Jace hizo un sonido de impaciencia y tiró de ella para arrastrarla a un lado del gentío, hacia uno de las cavidades oscuras que había en las paredes.
La cavidad era cónica, con un bajo pedestal de piedra en el centro en el que se erguía una estatua de un ángel, de casi un metro de alto. Estaba hecho de basalto negro, pero sus ojos eran de cristal, como los ojos de los muñecos, y sus alas de plata. El suelo estaba resbaladizo y húmedo. Patinaron por él y acabaron contra la pared, Jace con la espalda apoyada en ella y besando a Clary, marcándola con firmes y hambrientos besos. Él también sabía dulce y salado y gimió cuando ella le lamió las gotas de sus labios. Las manos de Clary se pasearon por su pelo. La cavidad estaba oscura, tan oscura que Jace era solamente una siluetade sombras y oro. Ella se aferró a los bordes de su chaqueta y se la sacó por los brazos; cayó al suelo y él la apartó de una patada. Las manos de ella ascendieron bajo su camisa, aferrándose a su espalda, los dedos se hundían en la piel por donde pasaba, sintiendo la suavidad oculta bajo los duros músculos.
La besó más apasionadamente y ella agarró firmemente sus hombros mientras él le succionaba el labio inferior y lo mordía, enviando una descarga de placer mezclada con dolor a todo su cuerpo. Clary se movió para apretarse más y notó que la respiración de él se aceleraba; podía saborear la sangre en su boca, salada y caliete. Era como si quisieran destrozarse, pensó, meterse en el interior del otro, respirar sus alientos y compartir sus latidos, aunque eso los matara a ambos. Tenía sangre bajo sus uñas por haberle arañado la espalda.
Jace la empujó hacia adelante, dándole la vuelta de forma que ella estuviera atrapada entre su cuerpo y la pared. Mientras giraban, él golpeó el borde de la estatua del ángel, lanzándola contra el suelo: se hizo añicos en una nube de polvo de mármol. Se rió y se dejó caer en el suelo en frente de las rodillas de ella, entre los restos de la imagen rota. Le miró fijamente con aturdimiento mientras él recorría con las manos sus botas, sus piernas desnudas, hasta llegar el encaje que bordeaba la parte de abajo de su vestido. Contuvo el aliento cuando sus manos se deslizaron como agua por la seda, hasta su cintura para agarrar las caderas, dejando vetas de plata en la tela.
—¿Qué haces? —susurró—. ¿Jace?
Miró hacia arriba para encontrarse con sus ojos. La particular luz del local convertía sus ojos en una selección de colores fraccionados. Su sonrisa era perversa.
—Puedes decirme que pare cuando quieras —dijo—. Pero no lo harás.
—Jace... —estrujó con las manos la seda del vestido y levantó la tela, se inclinó para besarle las piernas, la piel desnuda en donde terminaban sus botas, sus rodillas (¿quién iba a saber que las rodillas eran tan sensibles?) y más arriba, donde nadie la había besado jamás. Los besos eran suaves, e incluso aunque su cuerpo se tensaba quería decirle que necesitaba más, pero no sabía que era lo que necesitaba exactamente, aunque eso no importaba: él parecía saberlo. Dejó caer la cabeza para apoyarla contra la pared, entrecerrando los ojos, y oyó solamente los latidos de su corazón como un tambor en sus oídos, cada vez más ruidoso.

¿Cómo se os queda el cuerpo? ¡Yo aún estoy temblando de la emoción! Cassandra, ¡no puedes dejarnos así!
La verdad es que el título del libro les viene que ni pintado, ¡estos sí que son dos almas perdidas... por la lujuria!

13 comentarios:

  1. Lo Ame!!!! y es una pena que en el libro encontremos la versión light de este fragmento ardiente. Pero bueno, ya leímos como suceden las cosas en realidad. Aun sigo pensando que Cassandra, luego de terminar con los libros de esta saga, tendrá que regalarnos alguna guía con estas escenas extras y calientes!!!
    Si continua revelando tremendos momentos, sin duda abra material de sobra para exponer en esas paginas!!!
    Adoro a esta mujer y espero su inspiración no se acabe jamas!!!

    Te amo Jace!!!!!!!!!!!!!!!!!

    GRACIAS por la traducción, es un trabajo increíble de su parte.

    Los invito a mi blog
    www.lectura-adictiva.blogspot.com

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias por la traducción, hay ganas de ver como sigue la historia jaja.
    Te pasas? te espero ^_^
    Un saludo

    ResponderEliminar
  3. OMG!! ya quiero el maldito libro!!

    ResponderEliminar
  4. Uau!! Como nos deja asi?? aix aix...
    que ganas de leerlo!! *.*

    Buen trabajo al traducir todo esto, se agradecee ^^

    Besos!

    ResponderEliminar
  5. En serio, no sé porqué esta mujer se empeña en torturarnos de esta manera!

    ResponderEliminar
  6. Genial la traducción :) muchísimas gracias!

    ¡Besos!

    ResponderEliminar
  7. ¡Buena forma de vender un libro! ¡Te deja en el aire! Cariños...

    ResponderEliminar
  8. muchas gracias por la excelente traduccion!! te has pasado realmente. Y la escena es la mejor que he leído hasta ahora! no me quedaran uñas hasta poder leer el libroooo!!!

    ResponderEliminar
  9. GGracias por la traducción!!! Besos!!!

    ResponderEliminar
  10. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  11. @Noa:Bueno, pues con el mismo desparpajo que tienes para admitirlo, yo te borro el mensaje porque no se admite spam y menos con ese descaro.

    ResponderEliminar
  12. O___O

    IN-CRE_I_BLE

    Me voy a acostar porque ya me has dejao K.O.
    Te parecerá bonito!!!

    En serio, gracias porque menudo fragmento...
    Que paciencia traducirlo para nosotr@s...

    Diana.T.
    Té Negro.

    ResponderEliminar
  13. Woow! Gracias por la traducion guapii :D Q pena q luego estas escenas cambien en el libro... jajaja

    Un besazoo :D

    ResponderEliminar

¿Me dejas un sueño?

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Blogs habituales